从技能型向服务型转换中的翻译

  新闻资讯     |      2023-11-03 16:28:22

退回到20年前,翻译是实打实的技能型,就像7、80年代的司机一样,妥妥的一门手艺,但从今天来看那只不过是一种生活中的需求罢了。

  翻译当初从高不可攀的外语院校培养开始,可谓高高在上。后来有一些从海外务工证加入这个群体,在上海翻译公司的背后加持下,似乎翻译不再是一部分人所独属,有那个使用环境,也能掌握这门技能,甚至还可能更好。

  时间穿梭到了2023年,除了各种在线字典、在线翻译平台外,还出现了更懒人化的AI翻译。很难想象,当初在电脑上出现电子外语查询工具时,老先生们浑浊的泪花肆意横飞,纷纷放下了翻烂了的大块头实体字典。那是多么大的变革和冲击啊。

  如今,各种ai翻译工具横空出世,颠覆了翻译的布局和传统,翻译不再是一门技能,也根本无需花费大量的精力去学习。此种大背景下,翻译公司情何以堪,将如何处之?

  终极答案是,上海翻译公司将依然存在,而且会活的更好。多元化选择下,翻译公司脱去了技能的外装,将投入到更加接地气的服务中,在这个过程中,完成使命的华丽转身。

  未来,上海翻译公司也好,大连翻译公司也好,必将将精力投入到认证翻译中,这是翻译公司的杀手锏—能看懂意思不算晚,我还可以进行认证,而个人是不具备这个翻译资质的。

  2.我作为翻译公司,就像家政、保姆一样,分担你没有精力亲力亲为的,尽管你也可以。但是我以此为业,在任何时间急你所急。

  3.在文档制作、页面排版方面更显专业性,必你自己弄更好看。所以翻译公司具有个人不具备的价值;在翻译的用语和前后衔接、整体的谋篇布局方面更显专业性。尽管个人可以借助翻译公司将意思翻译个七七八八,但是,毕竟有很多地方词不达意,磕磕绊绊,这就难登大雅之堂,以此拿出去,会降低商务层次,所以给翻译公司的存在提供了前提。

  总之,在上海翻译公司从技能型向服务型转化的过程中,我们不应排斥、回避他,而是应该去拥抱、直面这种变化,苦练内功,提供踏踏实实的翻译服务。