我们都有很多梦想,但因财力所限,竟无法实现,只能归于“身不能至,心向往之”,但是当我们从事翻译工作以后,却通过他(翻译工作)将理想(周游世界?)无限的拉近现实。
所以,今天上海赋比彼翻译公司不是要高大上的谈论理想和现实这个陈词滥调。也许终其一生,也无法 游历欧美、无法遍赏祖国的大好山河,这也许就是一个普通人的一生。但是我们可以通过另外一种方式去实现他,有很多东西可以进入该环境,切身通过视觉和听觉感应,也可以通过交流,通过描述去感觉,二种感觉同样来自感官。
有些时候,通过与来翻译公司的客户进行交流,有种身临其境的感觉,有些不完美的地方甚至可以通过想象将其晕染完整。而不必遭受旅途奔波所带来的劳苦和风尘。当然,这其中很大程度上有日常知识储备的关系,早已从时空的角度对这些文化名胜等已经整理出层次,而这种翻译工作中的和客户的交流则成了催化剂,成了点睛之笔。
一次与客户的畅快的交流,更多的来自彼此文化的认同,价值观的契合,有了这个前提,才能聊的投机,页反映出了客户对我们翻译工作的肯定,而不是机械性的、简单完成工作。有了人情味加持的工作,有了彼此欣赏并得到掌声的工作,才是能走得久远的契机。
翻译将理想拉入现实,也是一个偏得。
“木叶落,常年悲,斯之谓也!”
孙瞻,11月1日于浦东办公室