在部分需要拿到国外使用的文件,双认证往往是必选项,当然很大一部分文件经过我们上海翻译公司认证翻译后,是直接可以在国外使用的。但双认证翻译,多出了几个环节,今天我们一起来温习下。
双认证是指,我国外事部门(外交部)认证后,在取得目标国的驻华领事馆的认证,至此,一个认证的闭环形成,具备了国际间的法律效力。
翻译同样是双认证过程中至关重要的一个环节。具体如下:
上海翻译公司做好文件的认证翻译翻译后,去公证处公证,去外事办做国家外交部认证,做目标国的领事认证。
其实整个过程就是,我们常见的国外带回的资料文件的反向来的,比如一份日本出生证明翻译,先是日本外交部的认证(蓝色那个方章子),背面的是中国驻当地领事馆的认证。而双认证就是把二者的顺序颠倒一下,编程中国外交部认证在前,目标国认证在后。
在整个双认证过程中,始终都是围绕翻译展开的。在取得目标国的语言认同的基础上,再诉诸法律效力的实现。
上海有双认证翻译的朋友,可以按上述流程,先找一家有资质的上海翻译公司进行翻译,然后按部就班的走下去,直至取得双认证。
在此过程中,如有不明,请垂询上海赋彼兴翻译有限公司,我们是有资质的上海翻译公司,会为译文附上翻译资质。