目前上海翻译公司的主体运营模式,还是日出而作,日末而息的传统模式,从拿到客户委托,到翻译,再到出稿,盖章,然后将翻译件邮寄给客户。虽然也是一个完美的闭环,但是毕竟效率低下,已经远远跟不上时代的发展脚步和拖了整体商务节奏的后腿了。虽然翻译业务很小众,但是对我们上海这样的引领时代步伐的城市定位来说,这个...

翻译的标准出稿只有一份
上海翻译公司日常翻译较多的品类,当属证件类翻译。在翻译确认无误后,会加盖经授权认证的翻译专用章,然后附上该上海翻译公司的营业执照副本复印件,这个过程叫做翻译认证。这个认证翻译件是只出一份的。假设客户有多个场景下需要用到该翻译件的话,此时可以申请多出。多出要增加费用,但是不是全费。相比于翻译是优惠很多...

翻译必须围绕逻辑展开
很多商旅在外的朋友回国办理一些手续时,有很多的困惑。一方面,确实我们有很多的不足和有待完善的地方,另外一方面还是常年在外,已经接受了国外的一些办事流程,而咋一回到国内,无法短时间适应而已。具体来说,就是,忽略了逻辑问题,今天就来将翻译中的逻辑。以回国落户的出生证明翻译为例,日本出生证明翻译比较...

客户参与翻译的重大意义
似乎客户交完翻译费后,翻译貌似就只是上海翻译公司的事情了,实则不然。这个观点并不是要增加顾客负担,转嫁责任。 以证件类翻译为例,如时下方兴未艾的日本出生证明翻译,就很能说明问题。一定要让客户参与到翻译过程中来,其意义重大。* 消除不确定性翻译后,请客户确认,这是基本的参与,一则交叉检查,有助于减少...