很多重要的合同、项目翻译,特别是涉及到到的标的金额较大的,东家都会很谨慎,不惜重金在各个环节委托专业团队参与,以求达到高标准。比如合同翻译,除了专业的上海翻译公司主刀外,还会请专业的律师团队把关,初衷是好的,但是这种肢解式的拼凑,结果未必是好的,往往负面的结果多一些,甚至可以说,有律师介入的翻译项目...
给翻译公司经营者的忠告
偶尔看到了道友的这篇文章,深以为然。当然原文有16条之多,现在精选了其中能引发我共鸣的几条和大家分享,同时感谢原文作者。上海翻译公司同样是小公司,除了那几家上榜的翻译公司之外。所以很适用我们在泥潭中苦苦跋涉的我们。同时也给那些将要入行或者正在跟风的后来者提供一个不错的借鉴,“多谢后世人,戒之慎勿...
从技能型向服务型转换中的翻译
退回到20年前,翻译是实打实的技能型,就像7、80年代的司机一样,妥妥的一门手艺,但从今天来看那只不过是一种生活中的需求罢了。 翻译当初从高不可攀的外语院校培养开始,可谓高高在上。后来有一些从海外务工证加入这个群体,在上海翻译公司的背后加持下,似乎翻译不再是一部分人所独属,有那个使用环境,也能掌握这...
翻译工具智能化调查的跟踪报道
此前,我们在《在线翻译平台实测暨报告书》一文中,谈到各个翻译平台的智能化效果。我们上海赋彼兴翻译有限公司特别提到,百度在线的翻译的智能化水准很高,已经可以做到自动帮助使用者提供词汇仓库,并且自动推荐给你,这种场景下,无疑从某种程度上已经媲美了那些收费翻译工具的某些功能。 因为,我们当时发表...